Перевод "another day" на русский

English
Русский
0 / 30
anotherдругой
Произношение another day (эназе дэй) :
ɐnˈʌðə dˈeɪ

эназе дэй транскрипция – 30 результатов перевода

C'est la vie.
Yet another day to tell our grandchildren about.
What's that, Tress?
Се ля ви.
Прошел еще один день о котором мы будем рассказывать своим внукам.
Что вы сказали Терлесс?
Скопировать
Run into the grocer's with this!
I'll give you a tip another day!
Off you go!
Беги, отнеси это в магазин!
Я дам тебе монетку в следующий раз!
Иди, иди!
Скопировать
There are 60000 invaders to be chased away.
You'll chase them another day, captain.
Accept our hospitality for now.
Надо изгнать 60000 захватчиков.
Вы их будете преследовать на следующий день, капитан.
Воспользуйтесь пока нашим гостеприимством.
Скопировать
(PA) Good morning!
Congratulations on yet another day!
Today will be dry, some cloud perhaps, but enjoy yourselves.
(Громкоговоритель) Доброе утро!
Поздравляю с очередным днем!
Сегодня будет ясно и сухо. Возможно немного облачно, но сухо. Приятного дня!
Скопировать
It takes a wedding to make us say
Let's live another day
Drink, le'cheiim, to life
На свадьбе скажем вновь:
Совет вам да любовь!
Пьём - ле хаим, за жизнь!
Скопировать
Back to school tomorrow.
I wanna stay home another day.
You better explain... right now, in front of everyone, in front of your children... or I'll smash your face in and kick you out of the house.
Пойдёшь завтра в школу?
Я бы хотел побыть дома ещё денёк.
Тебе лучше сейчас объяснить... при всех, перед детьми... или я размозжу тебе лицо, и вышвырну вон из дома.
Скопировать
There's no use thinking about it
Listening to you and staying another day caused it!
Why take out seeing him on me?
Какой смысл сейчас думать об этом?
Всё это из-за того... что я послушал тебя и остался ещё на день!
Зачем обвинять меня в том, что мы его встретили?
Скопировать
Comrade Sukhov!
Maybe you'll stay for another day?
- Too much of a good thing.
- "оварищ —ухов!
ћожет еще денечек побудете?
- 'орошего понемногу.
Скопировать
Gentlemen, our meeting is concluded.
To remain another day here is dangerous.
Be brave , and good luck
Сеньоры, наша встреча завершена.
Оставаться здесь ещё на день - опасно.
Храбрости и удачи.
Скопировать
I've decided to run along for now.
Perhaps I can call another day.
Perhaps.
Я решил уйти.
Возможно, в другой раз.
Возможно.
Скопировать
All right.
Give me another day.
Two days.
Ладно.
Дай мне еще день.
Два дня.
Скопировать
I have a slight headache
When I see the others embracing more tightly whilst the sun takes away another day
Red sky where are you going?
√олова немного болит.
огда€ вижу,какдругие обнимаютс€ крепче, пока с заходом солнца уходит еще один день.
расноенебо, куда ты уходишь?
Скопировать
I just didn't want to do it without telling you
Spending another day with you and the children is unbearable
Please don't ask me to
Мог сделать, ничего тебе не говоря, но я хотел тебя предупредить.
Не проси меня о большем.
Мысль, что я проведу еще один день с тобой и с детьми, для меня невыносима.
Скопировать
Well-spoken, my son.
These gentlemen will reply another day.
You can be sure of it.
Хорошо сказано, сын мой.
Эти месье продолжат в другой раз.
Можете быть в этом уверены.
Скопировать
I won!
Ok, time to go to school, we'll come back another day.
No wonder no one knows what Santo does in his free time.
Я выиграл!
Хорошо, пора идти в школу, вернёмся в другой день.
Неудивительно, что никто не знает, чем Санто занимается в свободное время.
Скопировать
- Hey, I wanted to talk to you!
I'm sorry, another day.
It's just that I wanted you to see my kids.
- Эй, я хотел поговорить с тобой!
Мне жаль, в другой раз.
Я просто хотел, чтобы ты повидал моих ребятишек.
Скопировать
Christoph Simon, our correspondent in Rome
It couldn't have been another day?
No
Кристоф Симон, наш корреспондент в Риме.
Это не мог быть другой день?
Нет.
Скопировать
Maybe they switch back and forth.
Another day, Polly's Peggy.
Who knows?
Может, они меняются.
Скажем, сегодня - Полли будет Пегги... а завтра - наоборот.
Кто знает?
Скопировать
- It was very pretty, though.
We could do this another day.
We haven't much time, if they have to alter it.
- Оно было очень милым, не так ли?
Мы могли бы сделать это в другой день.
У нас не очень много времени, если им понадобится переделать его.
Скопировать
I prefer to confront mortality rather than hide from it.
When you make someone well it's like you're chasing death off-- making him wait for another day.
But death comes to everyone eventually.
Я предпочитаю бороться со смертью, а не прятаться от нее.
Когда ты помогаешь кому-то выздороветь, ты словно прогоняешь смерть - заставляя ее ожидать более подходящей возможности.
Рано или поздно смерть придет ко всем.
Скопировать
We've spent almost two days here.
We can't afford to waste another day.
All right, I just thought from all the stories that this place would be perfect.
Мы здесь уже почти два дня.
Мы не можем потерять еще один день.
После всех этих историй, я полагала, что это самое подходящее место.
Скопировать
How long can you stay?
Another day or two, I hope?
No, I just got word.
На сколько ты останешься?
Ещё пару дней, надеюсь?
- Нет, мне как раз сообщили.
Скопировать
We're better off with Marcus keeping a low profile right now.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
May tomorrow be as quiet and ordinary as today.
Пока нам лучше сохранять сдержанную позицию в отношение Маркуса.
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
Пусть завтра будет таким же спокойным и мирным, как сегодня.
Скопировать
Now!
Without ammo we won't last another day.
Between two of the Rif encampments there's some open ground.
Сейчас же.
Без оружия мы не протянем и дня.
Между двух лагерей берберов есть чистая территория.
Скопировать
I guess we didn't catch it in time.
You got another day... two at the most.
For what it's worth, I'm sorry.
Мне кажется, мы не успели вовремя.
У тебя в запасе день... самое большее два.
Если станет хуже, прости меня.
Скопировать
The days would pass.
There would be a party, then a fight, then another day.
This was the cycle.
День потерян.
Потом вечеринка. Потом драка. Потом снова день.
Это был цикл.
Скопировать
I...
I wish to request another day.
I need to be with John for a little while when we are not both distracted and occupied.
Я...
Мне нужен еще один день.
Мне нужно еще немного побыть с Джоном пока мы оба не заняты и не отвлечены чем-то.
Скопировать
Good morning.
It should be another day of calm seas and smooth sailing.
If you are in a hurry to meet your shore tour for the eclipse we feature an express continental breakfast in the lido.
Доброе утро.
Нас ждет еще один день штиля и спокойного плавания.
Если вы спешите отправиться в тур и увидеть затмение, мы предлагаем легкий континентальный завтрак в бассейне.
Скопировать
You consult.
You Live to fight another day.
What are you talking about?
Ты будешь консультантом.
у тебя всё ещё впереди.
О чём вы говорите?
Скопировать
I've come to tell you I'm going away
Your tears won't put it off another day
Do you like raisins in taboule?
Я пришёл сказать, что ухожу.
Твои слёзы ничего уже не изменят.
Любите изюм в табуле? (табуле - холодная закуска)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов another day (эназе дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы another day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение